close

 

推薦-cacao 可口-東京與異境迷走

 

詳細介紹(點我)

 

 

“Tokyo and Lost in Translation“

“東京與異境迷走“


東京,是一處物質之極,自抑之極,偏執之極,科技之極的機械冷酷異境。這與我們心中的惡夢-在大片黑暗中、冰冷燈光下,移動著無數人機一體的生化走獸未來世界,有著相當的雷同性 。然而,在去年311的地震中,我們看見了一個不一樣的人性東京,堅毅冷靜卻同時奮不顧身的熱血,既便是在巨大的核災面前,東京也將人類的高貴情操,真實地展現在我們眼前。下一期cacao,藉由東京的進步,探討物質文明已經遠遠超出了人 類真正的需求,那美好、平衡、和諧的生存狀態是否是個回憶?還是無法實現的憧憬。

Tokyo is a mechanical, indifferent, and detached city with extremes of materialism, self-oppression, bigotry and technology. The city resembled our nightmare version of the future world where mass darkness and cold street lights engulf the city, with numerous hybrid human androids moving around. However, the catastrophe of the earthquake on 2011 11th of March showed us a different, humane aspect of Tokyo, where traits of determination, calmness, selflessness and passion were strikingly visible. In the face of a massive nuclear disaster, Tokyo still expressed noble sentiments in front of us. On the next issue of cacao, under the topic of Tokyo’s technological advancements, we will discuss how the materialistic civilization has gone beyond the basic human needs. Is this wonderful, balanced and peaceful life only a memory?Or is it an expectation which cannot be met?

◆Sin Sin Kuo

4點44分。嚴格來說時鐘每天會出現兩次4點44分,比較深刻感覺它的存在是黑夜的這組。有一段時間作息正常,半夜總不偏不倚的在這時間醒來,說實在的這數字在東方認知上並不是很吉祥的數字,有幾次刻意閃避這組數字的顯示,就算其實它還是在那裡。現在天天等待這時間的到來,它是如此的寧靜,我試著把嘆息疊成微笑的可能性。

死亡並不可怕(真要死時,我可能不會這麼帥的說),可怕的是降臨前的恐懼。

這期的主題城市-東京,其實在我們的計畫之外,一年前日本的311震災導致核災引發一連串的人心惶恐,但此刻台灣老舊核廠正東補西牆想混進人民生活的恐懼中。請記住,我們並不是想製造一個疑心病的氣氛,但這些遺憾是可以避免的。

“Lost in Translation“-訊息四散,過剩而且多餘。

◆Gosfordmonkey

截稿前該死的迷上了英劇《神探夏洛克》,話說日本也是有名的推理大國,還有劃分所謂的社會派和本格派。我就記得小時候老媽超愛租日本推理劇來看,不過不太愛看字的我還是最愛《金田一少年之事件簿》!

中英對照。

台灣、中國、香港、瑞典發行。

作者簡介:

可口智造

這是一本關於夢想與挫敗、絕望與勇氣的革命通訊。每一期介紹一個主題城市、國際創意人,與台灣具有美學思維的人共同討論文化、知識以及趨勢的紮實讀本。

 

詳細介紹(點我)

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Ada 的頭像
    Ada

    Ada 書城

    Ada 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()